Bên cạnh HƯỚNG DẪN TỪNG BƯỚC CÁCH LÀM BÀI TẬP MẪU IELTS READING DẠNG FILL IN THE GAP, IELTS TUTOR cung cấp 🔥The Benefits of Being Bilingual - Đề thi thật IELTS READING (IELTS Reading Recent Actual Test)- Làm bài online format computer-based, kèm đáp án, dịch & giải thích từ vựng - cấu trúc ngữ pháp khó
I. Kiến thức liên quan
II. Làm bài online The Benefits of Being Bilingual
III. The Benefits of Being Bilingual: Đề thi thật IELTS READING (IELTS Reading Recent Actual Test)
The Benefits of Being Bilingual
A. According to the latest figures, the majority of the world’s population is now bilingual or multilingual, having grown up speaking two or more languages. In the past, such children were considered to be at a disadvantage compared with their monolingual peers. Over the past few decades, however, technological advances have allowed researchers to look more deeply at how bilingualism interacts with and changes the cognitive and neurological systems, thereby identifying several clear benefits of being bilingual.
B. Research shows that when a bilingual person uses one language, the other is active at the same time. When we hear a word, we don’t hear the entire word all at once: the sounds arrive in sequential order. Long before the word is finished, the brain’s language system begins to guess what that word might be. If you hear ‘can’, you will likely activate words like ‘candy’ and ‘candle’ as well, at least during the earlier stages of word recognition. For bilingual people, this activation is not limited to a single language; auditory input activates corresponding words regardless of the language to which they belong. Some of the most compelling evidence for this phenomenon, called ‘language co-activation’, comes from studying eye movements. A Russian-English bilingual asked to ‘pick up a marker’ from a set of objects would look more at a stamp than someone who doesn’t know Russian, because the Russian word for ‘stamp’, marka, sounds like the English word he or she heard, ‘marker’. In cases like this, language co-activation occurs because what the listener hears could map onto words in either language.
C. Having to deal with this persistent linguistic competition can result in difficulties, however. For instance, knowing more than one language can cause speakers to name pictures more slowly, and can increase ‘tip-of-the-tongue states’, when you can almost, but not quite, bring a word to mind. As a result, the constant juggling of two languages creates a need to control how much a person accesses a language at any given time. For this reason, bilingual people often perform better on tasks that require conflict management. In the classic Stroop Task, people see a word and are asked to name the colour of the word’s font. When the colour and the word match (i., the word ‘red’ printed in red), people correctly name the colour more quickly than when the colour and the word don’t match (i., the word ‘red’ printed in blue). This occurs because the word itself (‘red’) and its font colour (blue) conflict. Bilingual people often excel at tasks such as this, which tap into the ability to ignore competing perceptual information and focus on the relevant aspects of the input. Bilinguals are also better at switching between two tasks; for example, when bilinguals have to switch from categorizing objects by colour (red or green) to categorizing them by shape (circle or triangle), they do so more quickly than monolingual people, reflecting better cognitive control when having to make rapid changes of strategy.
D. It also seems that the neurological roots of the bilingual advantage extend to brain areas more traditionally associated with sensory processing. When monolingual and bilingual adolescents listen to simple speech sounds without any intervening background noise, they show highly similar brain stem responses. When researchers play the same sound to both groups in the presence of background noise, however, the bilingual listeners’ neural response is considerably larger, reflecting better encoding of the sound’s fundamental frequency, a feature of sound closely related to pitch perception.
E. Such improvements in cognitive and sensory processing may help a bilingual person to process information in the environment, and help explain why bilingual adults acquire a third language better than monolingual adults master a second language. This advantage may be rooted in the skill of focussing on information about the new language while reducing interference from the languages they already know.
F. Research also indicates that bilingual experience may help to keep the cognitive mechanisms sharp by recruiting alternate brain networks to compensate for those that become damaged during aging. Older bilinguals enjoy improved memory relative to monolingual people, which can lead to real-world health benefits. In a study of over 200 patients with Alzheimer’s disease, a degenerative brain disease, bilingual patients reported showing initial symptoms of the disease an average of five years later than monolingual patients. In a follow-up study, researchers compared the brains of bilingual and monolingual patients matched on the severity of Alzheimer’s symptoms. Surprisingly, the bilinguals’ brains had more physical signs of disease than their monolingual counterparts, even though their outward behaviour and abilities were the same. If the brain is an engine, bilingualism may help it to go farther on the same amount of fuel.
G. Furthermore, the benefits associated with bilingual experience seem to start very early. In one study, researchers taught seven-month-old babies growing up in monolingual or bilingual homes that when they heard a tinkling sound, a puppet appeared on one side of a screen. Halfway through the study, the puppet began appearing on the opposite side of the screen. In order to get a reward, the infants had to adjust the rule they’d learned; only the bilingual babies were able to successfully learn the new rule. This suggests that for very young children, as well as for older people, navigating a multilingual environment imparts advantages that transfer far beyond language. >> IELTS TUTOR lưu ý: Bài sửa đề thi 22/8"Many companies nowadays sponsor sport as a way of advertising themselves. Some people think that it is good for the world of sport. Others say there are disadvantages. Discuss both view and give opinion"HS đi thi đạt 7.0 IELTS WRITING
Questions 27-31
Complete the table below. Choose NO MORE THAN TWO WORDS from the passage for each answer. Write your answers in boxes 27-31 on your answer sheet.
The Benefits of Being Bilingual

27................
28................
29................
30................
31................
Questions 32-36
Do the following statements agree with the claims of the writer in Reading Passage? In boxes 32-36 on your answer sheet, write:
YES if the statement agrees with the claims of the writer
NO if the statement contradicts the claims of the writer
NOT GIVEN if it is impossible to say what the writer thinks about this
32. Attitudes towards bilingualism have changed in recent years.
33. Bilingual people are better than monolingual people at guessing correctly what words are before they are finished.
34. Bilingual people consistently name images faster than monolingual people.
35. Bilingual people’s brains process single sounds more efficiently than monolingual people in all situations.
36. Fewer bilingual people than monolingual people suffer from brain disease in old age. >> IELTS TUTOR lưu ý: PHÂN TÍCH ĐỀ THI TASK 1 VIẾT THƯ NGÀY 05/7/2020"you are going to take a holiday and your friend agrees to stay at your house. Write a letter to him for"IELTS WRITING GENERAL MÁY TÍNH (kèm bài được sửa HS đạt 6.0 đi thi thật)
Questions 37-40
Reading Passage has seven paragraphs, A-G.
Which paragraph contains the following information?
Write the correct letter, A-G, in boxes 37-40 on your answer sheet.
37. an example of how bilingual and monolingual people’s brains respond differently to a certain type of non-verbal auditory input.............
38. a demonstration of how a bilingual upbringing has benefits even before we learn to speak.............
39. a description of the process by which people identify words that they hear.............
40. reference to some negative consequences of being bilingual............. >> IELTS TUTOR lưu ý: PHÂN TÍCH ĐỀ THI THẬT TASK 2 (dạng advantages & disadvantages) Some students work while studying. Discuss the advantages and disadvantages of this trend and give your opinion?NGÀY 04/8/2020 IELTS WRITING GENERAL MÁY TÍNH (kèm bài được sửa hs đi thi)
IV. Dịch bài đọc The Benefits of Being Bilingual: Đề thi thật IELTS READING (IELTS Reading Recent Actual Test)
Lợi Ích Của Việc Sử Dụng Song Ngữ
A. Theo số liệu mới nhất, phần lớn dân số thế giới hiện nay là người song ngữ (bilingual, multilingual, dual-language, two-tongued) hoặc đa ngữ (multilingual, polyglot, plurilingual, multi-lingual), lớn lên cùng lúc sử dụng hai hay nhiều ngôn ngữ. Trước đây, những đứa trẻ như vậy được cho là gặp bất lợi so với các bạn chỉ nói một ngôn ngữ. Tuy nhiên, trong vài thập kỷ qua, những tiến bộ công nghệ đã cho phép các nhà nghiên cứu nhìn sâu hơn vào cách song ngữ tương tác và thay đổi các hệ thống nhận thức (cognitive, intellectual, mental, reasoning) và thần kinh (neurological, neural, brain-related, neurophysiological), từ đó xác định được một số lợi ích rõ ràng của việc sử dụng song ngữ.
B. Nghiên cứu cho thấy khi một người song ngữ sử dụng một ngôn ngữ, ngôn ngữ kia cũng kích hoạt (activate, stimulate, trigger, arouse) cùng lúc. Khi ta nghe một từ, ta không nghe toàn bộ từ đó ngay lập tức: âm thanh đến theo thứ tự liên tiếp. Từ lâu trước khi từ đó được phát âm xong, hệ thống ngôn ngữ của não bắt đầu phỏng đoán (guess, predict, infer, anticipate) từ đó có thể là gì. Nếu bạn nghe "can", có khả năng bạn cũng sẽ kích hoạt những từ như "candy" và "candle", ít nhất là trong giai đoạn đầu của quá trình nhận diện từ. Đối với người song ngữ, sự kích hoạt này không giới hạn trong một ngôn ngữ; đầu vào thính giác (auditory input, sound input, hearing signal, audio stimulus) sẽ kích hoạt những từ tương ứng bất kể chúng thuộc ngôn ngữ nào. Một số bằng chứng thuyết phục nhất cho hiện tượng này, gọi là “kích hoạt ngôn ngữ đồng thời (language co-activation, simultaneous activation, bilingual activation, dual-language processing)”, đến từ việc nghiên cứu chuyển động mắt (eye movements, gaze tracking, ocular motion, visual tracking). Một người biết tiếng Nga và tiếng Anh được yêu cầu “nhặt một cây bút lông (marker)” từ một loạt vật thể sẽ nhìn nhiều hơn vào con tem so với người không biết tiếng Nga, bởi vì từ “marka” trong tiếng Nga (nghĩa là tem) nghe giống với từ “marker” trong tiếng Anh. Trong những trường hợp như vậy, kích hoạt ngôn ngữ đồng thời xảy ra vì những gì người nghe nghe được có thể tương ứng với từ trong cả hai ngôn ngữ.
C. Tuy nhiên, việc phải đối mặt với sự cạnh tranh ngôn ngữ dai dẳng (persistent linguistic competition, ongoing language rivalry, continual verbal interference, sustained speech conflict) này có thể gây ra một số khó khăn. Ví dụ, biết nhiều hơn một ngôn ngữ có thể khiến người nói gọi tên hình ảnh chậm hơn và làm tăng hiện tượng “đầu lưỡi (tip-of-the-tongue states, lexical blockage, verbal retrieval failure, speech hesitation)”, khi bạn gần như, nhưng không hoàn toàn, nhớ ra một từ. Do đó, việc liên tục xoay chuyển (juggle, manage, switch, alternate) giữa hai ngôn ngữ tạo ra nhu cầu phải kiểm soát mức độ truy cập ngôn ngữ của một người tại bất kỳ thời điểm nào. Vì lý do này, người song ngữ thường thực hiện tốt hơn trong các nhiệm vụ yêu cầu quản lý xung đột (conflict management, interference control, resolution strategy, decision balancing). Trong nhiệm vụ kinh điển Stroop Task (bài kiểm tra Stroop, Stroop test, color-word conflict task, cognitive interference test), người ta thấy một từ và được yêu cầu nêu tên màu của phông chữ. Khi màu và từ trùng khớp (ví dụ, từ “red” in bằng màu đỏ), người ta nói tên màu đó nhanh hơn so với khi màu và từ không khớp (ví dụ, từ “red” in bằng màu xanh). Điều này xảy ra vì từ “red” và màu phông (xanh) mâu thuẫn nhau. Người song ngữ thường vượt trội trong các nhiệm vụ như thế, điều này liên quan đến khả năng bỏ qua thông tin cạnh tranh (ignore competing information, filter distractions, suppress irrelevant data, resist interference) và tập trung vào các khía cạnh liên quan của đầu vào. Người song ngữ cũng giỏi hơn trong việc chuyển đổi giữa hai nhiệm vụ (switch between tasks, shift focus, alternate duties, multitask); ví dụ, khi họ phải chuyển từ việc phân loại vật thể theo màu sắc (đỏ hoặc xanh) sang phân loại theo hình dạng (hình tròn hoặc tam giác), họ làm điều đó nhanh hơn người chỉ biết một ngôn ngữ, phản ánh khả năng kiểm soát nhận thức tốt hơn (cognitive control, mental regulation, executive function, attention management) khi phải thay đổi chiến lược một cách nhanh chóng.
D. Có vẻ như gốc rễ thần kinh (neurological roots, brain-based origin, neural basis, biological foundation) của lợi thế song ngữ còn mở rộng tới các vùng não truyền thống vốn liên quan đến xử lý cảm giác. Khi thanh thiếu niên nói một ngôn ngữ và song ngữ nghe các âm thanh nói đơn giản mà không có tiếng ồn nền, họ cho thấy phản ứng thân não (brain stem response, neural signal, subcortical activity, brainstem reaction) rất giống nhau. Tuy nhiên, khi các nhà nghiên cứu phát cùng một âm thanh trong môi trường có tiếng ồn nền, phản ứng thần kinh của người song ngữ mạnh hơn đáng kể, phản ánh khả năng mã hóa tốt hơn tần số cơ bản của âm thanh (fundamental frequency, base pitch, root tone, core frequency) – một đặc điểm của âm thanh liên quan mật thiết đến khả năng nhận biết cao độ.
E. Những cải thiện trong xử lý nhận thức và cảm giác có thể giúp người song ngữ xử lý thông tin trong môi trường (process environmental information, interpret surroundings, decode context, perceive input) tốt hơn, và giúp giải thích tại sao người trưởng thành song ngữ học ngôn ngữ thứ ba tốt hơn người chỉ biết một ngôn ngữ học ngôn ngữ thứ hai. Lợi thế này có thể bắt nguồn từ kỹ năng tập trung vào thông tin mới (focus on new input, attend to target language, concentrate on novel stimuli, prioritize relevant data) trong khi giảm thiểu sự can thiệp (reduce interference, suppress disruption, filter noise, minimize distraction) từ các ngôn ngữ đã biết.
F. Nghiên cứu cũng cho thấy trải nghiệm song ngữ có thể giúp duy trì các cơ chế nhận thức (keep cognitive mechanisms sharp, preserve mental agility, maintain intellectual functions, uphold brain function) bằng cách huy động các mạng lưới não thay thế (recruit alternate brain networks, activate compensatory systems, trigger auxiliary pathways, engage backup circuits) để bù đắp cho những phần bị tổn thương khi lão hóa. Người lớn tuổi biết hai thứ tiếng có trí nhớ cải thiện (improved memory, enhanced recall, better retention, sharper recollection) so với người chỉ biết một ngôn ngữ, điều này có thể dẫn đến lợi ích thực tiễn về mặt sức khỏe. Trong một nghiên cứu với hơn 200 bệnh nhân mắc bệnh Alzheimer, một bệnh thoái hóa não, bệnh nhân song ngữ báo cáo các triệu chứng ban đầu xuất hiện muộn hơn trung bình 5 năm (five years later, delayed onset, postponed symptoms, prolonged latency) so với người chỉ biết một ngôn ngữ. Trong một nghiên cứu tiếp theo, các nhà nghiên cứu so sánh bộ não của bệnh nhân song ngữ và đơn ngữ với mức độ nghiêm trọng của triệu chứng giống nhau. Đáng ngạc nhiên là bộ não của người song ngữ có nhiều dấu hiệu vật lý của bệnh (physical signs of disease, pathological markers, biological indicators, brain lesions) hơn so với người đơn ngữ, mặc dù hành vi và khả năng bên ngoài của họ là như nhau. Nếu bộ não là một động cơ, thì việc song ngữ có thể giúp nó hoạt động lâu hơn với cùng lượng nhiên liệu (go farther on the same amount of fuel, optimize efficiency, maximize function, extend lifespan).
G. Hơn nữa, những lợi ích liên quan đến trải nghiệm song ngữ dường như bắt đầu từ rất sớm. Trong một nghiên cứu, các nhà nghiên cứu dạy những em bé 7 tháng tuổi lớn lên trong gia đình đơn ngữ hoặc song ngữ rằng khi nghe tiếng leng keng, một con rối sẽ xuất hiện ở một bên màn hình. Giữa chừng nghiên cứu, con rối bắt đầu xuất hiện ở phía đối diện. Để nhận được phần thưởng, các bé phải điều chỉnh quy tắc đã học (adjust the learned rule, change the pattern, revise the response, switch strategies); chỉ những em bé song ngữ mới có thể học thành công quy tắc mới. Điều này cho thấy rằng đối với trẻ nhỏ cũng như người lớn tuổi, việc sống trong môi trường đa ngôn ngữ mang lại những lợi thế vượt xa phạm vi ngôn ngữ. >> IELTS TUTOR lưu ý: Phân tích"Some people do not mind to spend their leisure time with their colleagues while some people prefer to keep their private life separate from their work life. Is it a great idea to spend leisure time with your colleagues?"IELTS WRITING (kèm bài viết thi thật HS đạt 6.0)




V. Giải thích từ vựng The Benefits of Being Bilingual: Đề thi thật IELTS READING (IELTS Reading Recent Actual Test)


VI. Giải thích cấu trúc ngữ pháp khó The Benefits of Being Bilingual: Đề thi thật IELTS READING (IELTS Reading Recent Actual Test)


VII. Đáp án The Benefits of Being Bilingual: Đề thi thật IELTS READING (IELTS Reading Recent Actual Test)
27. eye movements
28. language co-activation
29. stroop task
30. conflict management
31. cognitive control
32. YES
33. NOT GIVEN
34. NO
35. NO
36. NOT GIVEN
37. D
38. G
39. B
40. C >> IELTS TUTOR lưu ý: PHÂN TÍCH ĐỀ THI 30/5/2020"Some education systems make students focus on certain subjects at the age of 15, while others require students to study a wide range of subjects until they leave school. What are the benefits of each system? Which is better?"IELTS WRITING TASK 2 (kèm bài sửa HS đạt 6.5)



Các khóa học IELTS online 1 kèm 1 - 100% cam kết đạt target 6.0 - 7.0 - 8.0 - Đảm bảo đầu ra - Thi không đạt, học lại FREE
>> Thành tích học sinh IELTS TUTOR với hàng ngàn feedback được cập nhật hàng ngày