Giải thích từ mới passage ''OUT OF AFRICA: SOLAR ENERGY FROM THE SAHARA''

· Giải thích từ mới bài Reading

Bên cạnh Phân tích bài essay về "The number of visitors in the UK" IELTS WRITING TASK 1 (table), IELTS TUTOR cũng giải thích từ mới passage ''Out of Africa: Solar energy from the Sahara''.

OUT OF AFRICA: SOLAR ENERGY FROM THE SAHARA

Vivienne Wait reports on how the Sahara Desert could offer a truly green solution to Europe’s energy problems.

A. For years, the Sahara has been regarded by many Europeans as a terra incognita* of little economic value or importance. But this idea may soon change completely. Politicians and scientists on both sides of the Mediterranean are beginning to focus on the Sahara’s potential to provide power for Europe in the future. They believe the desert’s true value comes from the fact that it is dry and empty. Some areas of the Sahara reach 45 degrees centigrade on many afternoons. It is, in other words, a gigantic natural storehouse of solar energy.

IELTS TUTOR lưu ý:

Ý của đoạn này IELTS TUTOR hướng dẫn như sau:

  • Vivienne Wait báo cáo về cách sa mạc Sahara có thể đưa ra giải pháp xanh thực sự cho các vấn đề năng lượng của châu Âu.
  • Trong nhiều năm, sa mạc Sahara đã được nhiều người châu Âu coi là một vùng địa chất không có giá trị kinh tế. Nhưng ý tưởng này có thể sớm thay đổi hoàn toàn. Các chính trị gia và nhà khoa học ở cả hai bờ Địa Trung Hải đang bắt đầu tập trung vào tiềm năng của Sahara để cung cấp năng lượng cho châu Âu trong tương lai. Họ tin rằng giá trị thực của sa mạc đến từ thực tế là sa mạc khô cằn và trống rỗng. Một số khu vực của Sahara có nhiệt độ lên tới 45 độ C vào nhiều buổi chiều. Nói cách khác, nó là một kho năng lượng mặt trời tự nhiên khổng lồ.

B. A few years ago, scientists began to calculate just how much energy the Sahara holds. They were astonished at the answer. In theory, a 90,600 square kilometre chunk of the Sahara - smaller than Portugal and a little over 1% of its total area - could yield the same amount of electricity as all the world’s power plants combined. A smaller square of 15,500 square kilometres - about the size of Connecticut - could provide electricity for Europe’s 500 million people. 'I admit I was sceptical until 1 did the calculations myself,’ says Michael Pawlyn, director of Exploration Architecture, one of three British environmental companies comprising the Sahara Forest Project, which is testing solar plants in Oman and the United Arab Emirates. Pawlyn calls the Sahara’s potential ’staggering’.

IELTS TUTOR lưu ý:

Ý của đoạn này IELTS TUTOR hướng dẫn như sau:

  • Cách đây vài năm, các nhà khoa học bắt đầu tính toán xem Sahara chứa bao nhiêu năng lượng. Họ ngạc nhiên về câu trả lời. Về lý thuyết, một khoảnh đất rộng 90.600 km vuông của sa mạc Sahara - nhỏ hơn Bồ Đào Nha và chiếm hơn 1% tổng diện tích - có thể mang lại lượng điện tương đương với tất cả các nhà máy điện trên thế giới cộng lại. Một khoảnh đất nhỏ hơn có diện tích 15.500 km vuông - tương đương với kích thước của Connecticut - có thể cung cấp điện cho 500 triệu người của Châu Âu. Michael Pawlyn, giám đốc của Exploration Architecture, một trong ba công ty môi trường của Anh (bao gồm Dự án Rừng Sahara), đang thử nghiệm các nhà máy năng lượng mặt trời ở Oman và Các Tiểu vương quốc Ả Rập Thống nhất, cho biết: “Tôi thừa nhận rằng tôi đã nghi ngờ cho đến khi tôi tự mình tính toán. Pawlyn gọi tiềm năng của Sahara là 'đáng kinh ngạc'.

C. At the moment, no one is proposing the creation of a solar power station the size of a small country. But a relatively well-developed technology exists, which proponents say could turn the Sahara’s heat and sunlight into a major source of electricity - Concentrating Solar Power (CSP). Unlike solar panels, which convert sunlight directly into electricity, CSP utilises mirrors which focus light on water pipes or boilers to produce very hot steam to operate the turbines of generators. Small CSP plants have produced power in California’s Mojave Desert since the 1980s. The Sahara Forest Project proposes building CSP plants in areas below sea level (the Sahara has several such depressions) so that sea water can flow into them. This water would then be purified and used for powering turbines and washing dust off the mirrors. Waste water would then supply irrigation to areas around the stations, creating lush oases - hence the ’forest’ in the group’s name.

IELTS TUTOR lưu ý:

Ý của đoạn này IELTS TUTOR hướng dẫn như sau:

  • Hiện tại, không ai đề xuất việc tạo ra một trạm năng lượng mặt trời với quy mô của một quốc gia nhỏ. Nhưng tồn tại một công nghệ tương đối phát triển, mà những người đề xuất cho rằng có thể biến nhiệt và ánh sáng mặt trời của Sahara thành nguồn điện chính - Điện mặt trời tập trung (CSP). Không giống như các tấm pin mặt trời, chuyển đổi ánh sáng mặt trời trực tiếp thành điện năng, CSP sử dụng gương tập trung ánh sáng vào đường ống nước hoặc nồi hơi để tạo ra hơi nước rất nóng để vận hành các tua-bin của máy phát điện. Các nhà máy CSP nhỏ đã sản xuất điện ở Sa mạc Mojave của California từ những năm 1980. Dự án Rừng Sahara đề xuất xây dựng các nhà máy CSP ở những khu vực dưới mực nước biển (Sahara có một số vùng trũng như vậy) để nước biển có thể chảy vào chúng. Nước này sau đó sẽ được làm sạch và được sử dụng để cung cấp năng lượng cho các tua-bin và rửa sạch bụi trên gương. Sau đó, nước thải sẽ cung cấp nước tưới cho các khu vực xung quanh nhà ga, tạo ra các ốc đảo tươi tốt - do đó có tên gọi là 'rừng'.

D. But producing Significant quantities of electricity means building huge arrays of mirrors and pipes across hundreds of miles of remote desert, which is expensive. Gerry Wolff, an engineer who heads DESERTEC, an international consortium of solar-power scientists, says they have estimated it will cost about $59 billion to begin transmitting power from the Sahara by 2020.

IELTS TUTOR lưu ý:

Ý của đoạn này IELTS TUTOR hướng dẫn như sau:

  • Nhưng sản xuất ra một lượng điện đáng kể đồng nghĩa với việc xây dựng những mảng gương và đường ống khổng lồ trên hàng trăm dặm sa mạc xa xôi, điều này rất tốn kém. Gerry Wolff, một kỹ sư đứng đầu DESERTEC, một tập đoàn quốc tế gồm các nhà khoa học năng lượng mặt trời, cho biết họ ước tính sẽ tốn khoảng 59 tỷ USD để bắt đầu truyền tải điện từ Sahara vào năm 2020.

E. Building plants is just part of the challenge. One of the drawbacks to CSP technology is that it works at maximum efficiency only in sunny, hot climates - and deserts tend to be distant from population centres. To supply Europe with 20% of its electricity needs, more than 19,300 kilometres of cables would need to be laid under the Mediterranean, says Gunnar Asplund, head of HVDC research at ABB Power Technologies in Ludvika, Sweden. Indeed, to use renewable sources of power, including solar, wind and tidal, Europe will need to build completely new electrical grids. That’s because existing infrastructures, built largely for the coal-fired plants that supply 80% of Europe’s power, would not be suitable for carrying the amount of electricity generated by the Sahara. Germany’s government-run Aerospace Centre, which researches energy, estimates that replacing those lines could raise the cost of building solar plants in the Sahara and sending significant amounts of power to Europe to about $485 billion over the next 40 years. Generous government subsidies will be needed. ‘Of course it costs a lot of money,’ says Asplund. ‘It’s a lot cheaper to burn coal than to make solar power in the Sahara.’

IELTS TUTOR lưu ý:

Ý của đoạn này IELTS TUTOR hướng dẫn như sau:

  • Xây dựng nhà máy chỉ là một phần của thử thách. Một trong những hạn chế đối với công nghệ CSP là nó chỉ hoạt động với hiệu suất tối đa ở những vùng khí hậu nắng, nóng - và các sa mạc có xu hướng xa các trung tâm dân cư. Gunnar Asplund, người đứng đầu bộ phận nghiên cứu HVDC của ABB Power Technologies ở Ludvika, Thụy Điển, cho biết để cung cấp 20% nhu cầu điện cho châu Âu, hơn 19.300 km dây cáp sẽ được đặt dưới Địa Trung Hải. Thật vậy, để sử dụng các nguồn năng lượng tái tạo, bao gồm năng lượng mặt trời, gió và thủy triều, châu Âu sẽ cần phải xây dựng các lưới điện hoàn toàn mới. Đó là bởi vì các cơ sở hạ tầng hiện có, được xây dựng phần lớn cho các nhà máy nhiệt điện than cung cấp 80% điện năng của châu Âu, sẽ không phù hợp để vận chuyển lượng điện do Sahara tạo ra. Trung tâm hàng không vũ trụ do chính phủ Đức điều hành, nghiên cứu về năng lượng, ước tính rằng việc thay thế các dây chuyền này có thể làm tăng chi phí xây dựng các nhà máy năng lượng mặt trời ở Sahara và gửi một lượng điện đáng kể đến châu Âu lên khoảng 485 tỷ USD trong 40 năm tới. Các khoản trợ cấp hào phóng của chính phủ sẽ là cần thiết. Asplund nói: “Tất nhiên là tốn rất nhiều tiền. "Đốt than rẻ hơn rất nhiều so với sản xuất năng lượng mặt trời ở Sahara."

F. Meanwhile, some companies are getting started. Seville engineering company Abengoa is building one solar - thermal plant in Algeria and another in Morocco, while a third is being built in Egypt by a Spanish-Japanese joint venture. The next step will be to get cables in place. Although the European Parliament has passed a law that aids investors who help the continent reach its goal of getting 20% of its power from renewable energy by 2020, it could take years to create the necessary infrastructure.

IELTS TUTOR lưu ý:

Ý của đoạn này IELTS TUTOR hướng dẫn như sau:

  • Trong khi đó, một số công ty đang bắt đầu. Công ty kỹ thuật Abengoa ở Seville đang xây dựng một nhà máy nhiệt điện mặt trời ở Algeria và một nhà máy khác ở Maroc, trong khi một nhà máy thứ ba đang được xây dựng ở Ai Cập bởi một liên doanh Tây Ban Nha-Nhật Bản. Bước tiếp theo sẽ là lấy dây cáp vào đúng vị trí. Mặc dù Nghị viện châu Âu đã thông qua luật hỗ trợ các nhà đầu tư giúp châu lục này đạt được mục tiêu thu được 20% điện năng từ năng lượng tái tạo vào năm 2020, nhưng có thể mất nhiều năm để tạo ra cơ sở hạ tầng cần thiết.

G. Nicholas Dunlop, secretary-general of the London-based NGO e-Parliament, thinks companies should begin transmitting small amounts of solar power as soon as the North African plants begin operating, by linking a few cable lines under the Med. 'I call it the Lego method,’ he says. ‘Build it piece by piece.’ If It can be shown that power from the Sahara can be produced profitably, he says, companies and governments will soon jump in. If they do, perhaps airplane passengers flying across the Sahara will one day count the mirrors and patches of green instead of staring at sand.

IELTS TUTOR lưu ý:

Ý của đoạn này IELTS TUTOR hướng dẫn như sau:

  • Nicholas Dunlop, tổng thư ký của Nghị viện điện tử tổ chức phi chính phủ có trụ sở tại London, cho rằng các công ty nên bắt đầu truyền một lượng nhỏ năng lượng mặt trời ngay sau khi các nhà máy ở Bắc Phi bắt đầu hoạt động, bằng cách liên kết một số tuyến cáp dưới Med. "Tôi gọi đó là phương pháp Lego", anh ấy nói. Ông nói: “Hãy xây dựng từng phần một.” Nếu có thể chứng minh rằng nguồn điện từ Sahara có thể được sản xuất có lợi nhuận, thì các công ty và chính phủ sẽ sớm nhảy vào cuộc.

Complete the summary below. Choose NO MORE THAN TWO WORDS from the passage for each answer.

Concentrating Solar Power (CSP)

Unlike solar panels, CSP concentrates the sun's rays on boilers by using 10 …… The resulting heat produces high-temperature 11 ……., which in turn moves the turbines which generate electricity. CSP plants will be situated in 12 ……. to allow sea water to run in. This, when purified, can be used to wash the equipment. The resulting dirty water will be used for 13 ………….. around the power plant, and in this way oases will be formed.

IELTS TUTOR lưu ý:

Các khóa học IELTS online 1 kèm 1 - 100% cam kết đạt target 6.0 - 7.0 - 8.0 - Đảm bảo đầu ra - Thi không đạt, học lại FREE

>> IELTS Intensive Writing - Sửa bài chi tiết

>> IELTS Intensive Listening

>> IELTS Intensive Reading

>> IELTS Intensive Speaking

All Posts
×

Almost done…

We just sent you an email. Please click the link in the email to confirm your subscription!

OK